samedi 16 novembre 2013

Hobbyaustellung 2013 - Expo Hobby 2013


Dieses Wochenende findet die alljährige Hobbyausstellung in Roeser statt

Ôffnungszeiten :  
Samstag  15h-18h30
 Sonntag 10h -18h
+++
Ce Weekend sera le marché de loisir à Roeser

Les horaires : 
samedi 15h-18h30
dimanche 10h-18h

vendredi 15 novembre 2013

Mappe A3 -farde A3 - Portfolio A3


Mappe A3

links : Kunstleder / Reispapier
rechts : Kunstleder / Marmorpapier
+++
farde A3

à gauche : Simili cuir / papier riz
à droite : Simli cuir / papier marbré
+++
Portfolio A3

left : synthetic leather / riz paper
right : syntjhetic leather / marble paper

jeudi 14 novembre 2013

Steampunk Notitz-Bücher - livres notes Steampunk - Steampunk notebooks





Steampunk - Elektronik 


Steampunk - Informatik

26x 17,5 cm - 

Buchblock von alten Heften +/- 160 Seiten
Jap. 5-Loch-Bindung
++
livre bloc (anciens cahiers) +/- 160 pages
reliure japonaise à 5 trous
++
inside paper from old notebooks +/- 160 pages
jap. 5-hole-binding
( stabbinding )




Das Bestücken des Deckels
Als Überzugmaterial diente neben Leinen 
ein auf Packpapier gedruckter Schaltplan
eines Röhrenverstärkers
++
L'assemblage de la couverture
La couverture est faite avec de la toile  et 
un plan d'un ampli à lampes imprimé sur papier Kraft
++
The assembling of the book cover
I us fabric and a diagram from an tube amplifier 
print on brown paper


Der vordere und hintere Deckel
++
les couvertures devant & derrière
++
the front and the rear cover

mercredi 13 novembre 2013

Koch-Notizbuch - calepin à recettes- recipes-notebook



Küchentaugliches ( Soße-festes ;-)) 
Notitzbuch zum Rezeptsammeln

Kunstleder rot und blau
Format 15,5 x 21,5cm und 14 x 19
Linienpapier aus alten Heften +/- 160 Seiten
6 Kapitel & Lesezeichen

+++
Calepin lavable pour collectioner des recettes de cuisine

Simili-cuir rouge et bleu
format 15,5 x 21,5cm et 14 x 19
livre bloc faite avec anciens cahiers +/- 160 pages
6 chapitres & signet
++
Cleanable recipe-collector

synthetic leather red and blue
size 15,5 x 21,5cm and  14 x 19cm
inside pages made from old notebooks
6 chapters and signet

Das ''Schnitzen'' der Koch-Mütze aus Pappe
Sie wird vor dem 'Überziehen des Deckel aufgeklebt
++
La gravure de la toque
Celle-ci sera collé avant la pose du simili-cuir
++
the carving of the cap
I glued it before  I  coat the cover


Die Notitzbücher enthalten 6 Kapitel 
++
Les livrets contient 6 séparation titrées
++
The recipe-notebooks have 6 separation 

mardi 12 novembre 2013

Notitzbücher - Livrets - Notebooks


Überzug : schwarzes Bibliothek-Leinen &
Bilder aus alten Magazinen
+/- 160Seiten
15,5 x 22 cm
++
Couverture : toile noir &
photas de vieux magazines
+/- 160 pages
15,5 x 22 cm
++
Cover : black fabric &
picters from old magazines
+/- 160 pages
15,5 x 22 cm

Rückseite
++
Verso
++
Back

lundi 11 novembre 2013

Notitzbücher - Livrets - Notebooks


2 Notizbücher - Format 18 x 28,5cm

Überzug : bedrucktes Stoff (Katzen) &
 Kunstleder / altes Papiertüte

Buchblock : Recycling-Papier 70g +/- 280 Seiten

+++
2 Livrets -format 18 x 28,5 cm

couverture : tissu imprimé (chats) 
& Simili cuir / un vieux sac en papier

livre bloc : papier recyclé 70g +/- 280 Seiten

+++

2 notebooks - size 18 x 28,5 cm

cover : printed fabric (cats) &
synthetic leather / old paper bag

inside paper : recycling paper 70g +/- 280 Seiten



2 Notizbücher - Format 15,5 x 28,5cm

Überzug : Leinen / Comic-Seiten &
Leinen / Europa-Karte

Buchblock : Recycling-Papier 70g +/- 280 Seiten

+++
2 Livrets -format 15,5 x 28,5 cm

couverture : toile / pages de BD &
toile / carte d'europe

livre bloc : papier recyclé 70g +/- 280 Seiten

+++

2 notebooks - size 15,5 x 28,5 cm

cover : fabric / comic strips &
fabric / map from Europe

inside paper : recycling paper 70g +/- 280 Seiten


dimanche 10 novembre 2013

Vom PDF zum Buch - du PDF au livre - from PDF to book

Ein Bekannter fragte mich, welche Möglichkeiten es gäbe, ein gratis Ebook
von 600 Seiten auszudrucken und zu binden
++
Un copain me demandait comment il pouvait 
imprimer et relier un ebook gratuit de 600 pages
++
A friend ask me how to print and bind 
a free ebook with 600 pages


 Er druckte das Ebook mit 2 Seiten pro Blatt beidseitig

Es wurden jeweils 32 Seiten gedruckt,
um daraus Lagen zu falzen
 die fortlaufende Seitenzahlen ergeben
++
Il imprimait 2 pages par feuille recto/verso

L'impression se fait par 32 pages
pour plier des cahiers
qui assurent une suite des folios
++
He printed 2 pages per side (on both side)
Printing with 32 pages give paper sheets,
that, after folding have consecutiv page numbers



Das Nähen des Schmökers
( + 600 Seiten A5 !! )
++
La couture du pavé
( + 600 pages A5 !! )
++
The stiching of the Tome
( + 600 pages A5 !!)

Rotes Kunstleder 
Die Buchecken werden angebracht
++
Simili rouge
les coins sont posés
++
red synthetic leather
the attach of the book corners

Das Überzugpapier wird angepaßt,
angekleistert und aufgeklebt
++
Le papier du aplat est coupé, encollé et posé
++
the fbook cover  paper is adjust and glued 


Der fertige Schmöker
++
Le pavé fini
++
the finished tome

samedi 9 novembre 2013

Notitzbücher - Livrets - Notebooks



2 Notizbücher - Format 16 x 22cm

Überzug : synthetisches Kuhfell & altes Hemd

Buchblock : Linienpapier alter Schulhefte +/- 160 Seiten

+++
2 Livrets -format 16 x 22 cm

couverture : peau de vache synthetic 
& une vieille chemise

livre bloc : papier récupéré dans des anciennes
 cahiers d'école

+++

2 notebooks - size 16 x 22 cm

cover : synthetic cow pelt & old shirt

inside paper from old school booklet

vendredi 8 novembre 2013

Tagebücher - journal intim - diary


Tagebuch quer, Format 25 x 18 cm

Überzug aus bedruckten Stoff

Naturpapier 110g - 336 Seiten
+++

journal oblong 25 x 18 cm

couvert de tissu imprimé

papier nature 110g - 336 pages

++

diary, size 25 x 18 cm

cover  printed canvas

natural paper 110g - 336 pages



Tagebuch - Format 17,5 x 23 cm

Überzug aus grünem Kunstleder

Cover wurde mit Ginko-Blatt ( aus Pappe ) unterlegt

grünes Offsetpapier 80g - 288 Seiten
+++

journal - format 17,5 x 23 cm

couvert de simili cuir vert

Une feuille de Ginko ( en carton )
a été collée sur la couverture

papier offset vert 80g - 288 pages

++

diary - size 17,5 x 23 cm

cover with green leather imitation

A Ginko-Leaf ( made from card stock )
was underlaid

green Offset paper 80g - 288 pages

mercredi 6 novembre 2013

Coptische Bindung - reliure coptic - coptic bindings


Astlöcher in einer Holz-Palette 
brachten mich auf die Idee  ;-D

Büchlein mit Coptischer Bindung 

Deckel aus der Holz-Palette

7,5 x 10 cm - 216 Seiten - 70g Recycling 

++

Le noeud das une palette en bois
m'a rapporté l' idee  ;-D

petit livret avec couture coptic

couverture recyclé das palette en bois

7,5 x 10 cm - 216 pages - papier recyclé 70g
++

A knothole in a wooden palet
give me the idee  ;-D

little notebook with coptic binding

cover from wooden palette

7,5 x 10 cm - 216 pages - recycling paper 70g


Das Bild eines Auges guckt durch das Astloch,

es könnte ebenfalls der Name des Besitzers sein

+++

Le regard d'un oeil d'une photo

On pourrait aussi écrire son nom

++

The look of an eye from a picture

The user can write his name as well


Pyrogravur eines keltischen Knotens

Man beachte ein Teil der Borke an der Vorderkante

++

pyrogravure d'un noeud celtic

On remarque l'écorce au bord

++

pyrogravur of an celtic knot

You see the bark on edge






samedi 2 novembre 2013

Kleine Notitzbücher - petits calepins - small notebooks


3 kleine Notitzbüchlein, Format 10 x 19.5 cm

Rücken aus Leinen / Kunstleder

Überzugpapier :
links - Fotokopie von alten Luxemburger Geldscheinen

Mitte und rechts - Bilder aus Zeitschriften

+++

3 calepins format 10 x 19.5 cm

dos en toile / similli

Aplat :

gauche - Photocopie d'anciens billets luxembourgois

milieu et droite - images de revues

++

3 small notebooks, size 10 x 19,5 cm

Back : canvas / synthetic leather

cover :

left - photocopy from vintage luxemburgish money

middle & right - pictures from magazines

mardi 22 octobre 2013

Mappen aus Hemden - fardes de chemises - portfolio from cloth


Ein Paar unmodische Hemden brachten mich auf die Idee,
diese doch als Überzugmaterial zu verwenden.
Knöpfe und Brusttasche wurde als Blickfänger benutzt.

+++

Des vieilles chemises m'ont apporté l'idée 
d'utiliser ceci pour couvrir des fardes.
Les Boutons et poches rapportent un  peu d'originalité

+++
Old shirts give me the idea to use this as book-cover
Buttons and pocket give them a funny look

mercredi 9 octobre 2013

Mappen A5 - fardes A5 - portfolio A5



Hier ein Versuch mit Kunst-Fell und Filz
Wegen der Materialdickte ist die Verarbeitung schwierig und zeit-intensiv 

++
Un essaie avec fourrure synthétique et feutre
Le façonnage n'est pas évident vue l'épaisseur du materiel

++
Here a try with synthetic coat and felt
The material is thick and the work up is difficult

mercredi 2 octobre 2013

Mappen A5 - fardes A5 - Portfolio A5


Ein Besuch der Stoff-Messe in Luxemburg 
brachte mich auf die Ideen
Stoffe zu Buchbinder-Zwecken gebrauchen
Die Verarbeitung gestaltete sich anfangs schwierig, da
der Kleber durch die unkaschierten Stoffe durchschlägt.

Die Mühe hat sich doch gelohnt  ;-)
+++
Une visite à la foire des tissus au Luxembourg
m'a changé les idées

Utiliser des tissues normals pour la reliure.
pas facile, la colle traverse le tissu

Après quelques tests . . .enfin ;-)

+++
Avisite on fabric Fair in Luxemburg
changed my mind to use normal fabric for bookbinding

Not easy to use this for bookbinding,
the glue blows the fabric

After a try, i found my way

Not bad at all  ;-)





jeudi 6 juin 2013

Einladungs-Karten

 Meine Eltern feiern ihre Goldene Hochzeit
Eine schicke Einladung sowie 
Menu-Karte darf also nicht fehlen
+++
Mes parents fêtent leur noces d'or
Une belle invitation ni carte menu doit manquer
+++
my parents celebrate 50y of mariage
A nice invitations for her friends do not miss

 Das Layout am Mac
+++
le layout sur Mac
+++
layouting on mac

Die Gedruckten Karten werden gerillt 
und beschnitten da der Big Shot 
nur max. 15.5 cm verarbeitet
+++
Les cartes imprimées seront rainées 
et coupé car la passe max. du
 Big Shot est de 15.5 cm
+++
The printed cards are crased and precut 
because the max. size of Big Shot is 15.5 cm
Aus 3mm Bastelholz wurde die Zahl 50 
mit der Laubsäge ausgeschnitten 
und auf einen Plastikträger aufgeklebt 
+++
Le chiffre 50 est coupé dans du bois  de 3mm
avec une scie à cantourner et collé sur un support en plastic
++
The number 50 is cut with a jigsaw from 3mm wood
and glued on a plastic support

 Die fertige Prägung
++
Le gauffrage
++
the embossing


Das gedruckte Inlay aus Kalk wird gefalzt
+++
L'encart imprimé en papier calque est plier
+++
the printed inlay is folded

und mit doppelseitigem Klebeband eingeklebt
(da dieses Papier extrem auf Naßkleber reagiert )
+++
et collé avec bande double face
( ce papier réagit trop densible sur la colle moillée )
+++
and glued with double adhesive tape
( because this paper is too sensible  to wet glue )

Die Karten werden 3Seitig beschnitten
+++
Les cartes seront coupé de 3 côtés
+++
the glued invitations are 3 side cut

 Die fertige Menu-Carten
+++
Les cartes de men
+++
the menu cards

samedi 18 mai 2013

Der Kleisterpapier-Kurs vom 16. Mai - le cours de papier à colle du 16 mai

Am Hobbymarkt wurde ich von
Frau Bettina Fries von ''Eist Heem'' angesprochen
ob ich einen Kursus zur Herstellung von Buntpapieren halten könne .

Ich entschied mich für Kleisterpapier 
da dies mit mehreren Leuten gleichzeitig möglich ist.
+++
Au marché des loisirs,
Mme Bettina Fries de ''Eist Heem''
m'avait demandé si c'était possible de donner un cours
sur la réalisation des papiers décoratifs.

J'ai décidé de choisir les papiers à colle
parce que  la création avec de plusieurs personnes simultanées était possible









Die Kurs-Besucher hatten ihren Spaß
++
Les participants se sont amusés




Das fertige Kleisterpapier
++
Les papiers à colle réalisés pendant le cours



Die Idee für einen weiteren Kurs kam auf,
um das hergestellten Buntpapier zu Verwenden.

Das Herstellen einer Mappe
+++
L'idée pour un prochain cours était née
pour utiliser les papiers réalisés

La fabrication d'une farde



dimanche 5 mai 2013

Mappe XL - farde XL

Ich brauchte dringend 2 Mappen um Papier
im Format 72 x 52 mitnehmen zu können.
Das Überzugpapier wurde in 80 x 60cm hergestellt.
Die Wahl des Papieres
hatte sich als schlecht herausgestellt,
Das Packpapier ( Mappe rechts )
besaß die falsche Laufrichtung 
was die spätere Weiterverarbeitung
extrem schwierig gestaltete
( Mini-Quetschfalten eingeschlossen  :-/
Das Papier der linken Mappe
war ein matt gestrichenes Papier
was mich beim Aufziehen auf die Mappe
fast den Verstandt kostete :-(
Das einigermaßen feste Papier
nimmt das Wasser des Leim auf 
und wird weicher als ein feuchter Lappen.
Bei jeder Bewegung gibt das Papier nach und 
dehnt sich unregelmäßig in alle Richtungen, so das selbst 4 Hände nicht reichten 
um es vernünftig auf die Pappe zu bringen. 
Der Fehler wird nicht nochmal passieren  !!!!!
+++
J'avais besoin de 2 grandes fardes 
pour amener du papier en format 72 x 52 cm
Le papier décoratif a été réalisé au format 80 x 60 cm
Le papier a été mal choisi.
Le papier Kraft ( à droite ) 
avait le mauvais sense de fabrication
ce qui a posé des proplèmes à l'encollage
( minuscule faux-plies comprises :-/
Le papier de la farde gauche était un couché mat.
Il absorbait l'eau de la colle et devenait encore plus molle qu'un torchon mouillé
À la pose, il était uncontrolable et mème 4 mains souffisaient pas pour le maitriser :-(
Cette erreur ne va pas se répéter une deuxième fois !!!

dimanche 27 janvier 2013

Kleisterpapier - papier à colle - glue paper

 Spielkartenhersteller benutzten Kleisterpapier 
ab dem 15. Jahrhundert 
um  die Rückseite von Spielkarten zu verzieren
Dazu wurde Kleister auf Mehlbasis 
mit Pigmenten angesetzt
+++
Les fabricants de carte à jouer ont peint 
le dos des cartes  
dés le 15ème siècle avec la colle téintée.
Ils ont utilisé une colle à base de farine 
et de pigments naturels
+++
The deck makers paint the back of the cards 
since 15th century
The used glue made from flour colored 
with natural pigments

 Ein erster Versuch mit Tapetenkleister 
und 3 Acrylfarben
Laut Fachbücher soll Reisstärke 
die schönsten Farben ergeben
+++
Un premier essai avec la colle à papier peint 
et 3 couleurs acryliques
D'après la littérature , l'amidon  de riz 
donne le plus beau coloris
+++
 A first test with wallpaper glue 
and 3 acrylic colours
Rice starch will give the nicest colours


Die Farbe wird mittels Pinsel 
auf angefeuchtetes Papier aufgetragen
Dann wird mittels Spachtel, Finger, 
Pinsel, Schwamm  usw 
durch Wischtechnik ein Muster erstellt
Das Zusammenlegen und wieder abziehen 
zweier angemalter Blätter
bringt ebenfalls ein interessantes Muster
+++
La couleur est appliquée à l'aide d'un pinceau 
sur le papier mouillé
À l'aide de spatule, éponge, pinceau et doigt, 
le dessin est créé
Superposer 2 feuilles colorées  et séparer ensuite 
peut donner un effet intéressant
+++
The colour  is applied with a brush on humid paper
The effects are made with a sponge, a spatula, a brush  or your fingers
Folding the paint paper can create a nice effect also





















Nach dem Trocknen kann das Buntpapier 
zum Überziehen von Kisten 
und Buchdecken benutzt werden.
Um die Robustheit zu erhöhen 
kann das Papier nach dem Verarbeiten
gewachst  werden
+++
Après séchage, le papier peut servir 
pour la reliure et le cartonnage
Après finition, un cirage le rendra moins sensible
+++
After drying, the paper can be use 
for bookbinding and cardboard works
The finished work is more resistent after waxing