samedi 18 mai 2013

Der Kleisterpapier-Kurs vom 16. Mai - le cours de papier à colle du 16 mai

Am Hobbymarkt wurde ich von
Frau Bettina Fries von ''Eist Heem'' angesprochen
ob ich einen Kursus zur Herstellung von Buntpapieren halten könne .

Ich entschied mich für Kleisterpapier 
da dies mit mehreren Leuten gleichzeitig möglich ist.
+++
Au marché des loisirs,
Mme Bettina Fries de ''Eist Heem''
m'avait demandé si c'était possible de donner un cours
sur la réalisation des papiers décoratifs.

J'ai décidé de choisir les papiers à colle
parce que  la création avec de plusieurs personnes simultanées était possible







Die Kurs-Besucher hatten ihren Spaß
++
Les participants se sont amusés




Das fertige Kleisterpapier
++
Les papiers à colle réalisés pendant le cours



Die Idee für einen weiteren Kurs kam auf,
um das hergestellten Buntpapier zu Verwenden.

Das Herstellen einer Mappe
+++
L'idée pour un prochain cours était née
pour utiliser les papiers réalisés

La fabrication d'une farde



dimanche 5 mai 2013

Mappe XL - farde XL

Ich brauchte dringend 2 Mappen um Papier
im Format 72 x 52 mitnehmen zu können.
Das Überzugpapier wurde in 80 x 60cm hergestellt.
Die Wahl des Papieres
hatte sich als schlecht herausgestellt,
Das Packpapier ( Mappe rechts )
besaß die falsche Laufrichtung 
was die spätere Weiterverarbeitung
extrem schwierig gestaltete
( Mini-Quetschfalten eingeschlossen  :-/
Das Papier der linken Mappe
war ein matt gestrichenes Papier
was mich beim Aufziehen auf die Mappe
fast den Verstandt kostete :-(
Das einigermaßen feste Papier
nimmt das Wasser des Leim auf 
und wird weicher als ein feuchter Lappen.
Bei jeder Bewegung gibt das Papier nach und 
dehnt sich unregelmäßig in alle Richtungen, so das selbst 4 Hände nicht reichten 
um es vernünftig auf die Pappe zu bringen. 
Der Fehler wird nicht nochmal passieren  !!!!!
+++
J'avais besoin de 2 grandes fardes 
pour amener du papier en format 72 x 52 cm
Le papier décoratif a été réalisé au format 80 x 60 cm
Le papier a été mal choisi.
Le papier Kraft ( à droite ) 
avait le mauvais sense de fabrication
ce qui a posé des proplèmes à l'encollage
( minuscule faux-plies comprises :-/
Le papier de la farde gauche était un couché mat.
Il absorbait l'eau de la colle et devenait encore plus molle qu'un torchon mouillé
À la pose, il était uncontrolable et mème 4 mains souffisaient pas pour le maitriser :-(
Cette erreur ne va pas se répéter une deuxième fois !!!

dimanche 27 janvier 2013

Kleisterpapier - papier à colle - glue paper

 Spielkartenhersteller benutzten Kleisterpapier 
ab dem 15. Jahrhundert 
um  die Rückseite von Spielkarten zu verzieren
Dazu wurde Kleister auf Mehlbasis 
mit Pigmenten angesetzt
+++
Les fabricants de carte à jouer ont peint 
le dos des cartes  
dés le 15ème siècle avec la colle téintée.
Ils ont utilisé une colle à base de farine 
et de pigments naturels
+++
The deck makers paint the back of the cards 
since 15th century
The used glue made from flour colored 
with natural pigments

 Ein erster Versuch mit Tapetenkleister 
und 3 Acrylfarben
Laut Fachbücher soll Reisstärke 
die schönsten Farben ergeben
+++
Un premier essai avec la colle à papier peint 
et 3 couleurs acryliques
D'après la littérature , l'amidon  de riz 
donne le plus beau coloris
+++
 A first test with wallpaper glue 
and 3 acrylic colours
Rice starch will give the nicest colours


Die Farbe wird mittels Pinsel 
auf angefeuchtetes Papier aufgetragen
Dann wird mittels Spachtel, Finger, 
Pinsel, Schwamm  usw 
durch Wischtechnik ein Muster erstellt
Das Zusammenlegen und wieder abziehen 
zweier angemalter Blätter
bringt ebenfalls ein interessantes Muster
+++
La couleur est appliquée à l'aide d'un pinceau 
sur le papier mouillé
À l'aide de spatule, éponge, pinceau et doigt, 
le dessin est créé
Superposer 2 feuilles colorées  et séparer ensuite 
peut donner un effet intéressant
+++
The colour  is applied with a brush on humid paper
The effects are made with a sponge, a spatula, a brush  or your fingers
Folding the paint paper can create a nice effect also





















Nach dem Trocknen kann das Buntpapier 
zum Überziehen von Kisten 
und Buchdecken benutzt werden.
Um die Robustheit zu erhöhen 
kann das Papier nach dem Verarbeiten
gewachst  werden
+++
Après séchage, le papier peut servir 
pour la reliure et le cartonnage
Après finition, un cirage le rendra moins sensible
+++
After drying, the paper can be use 
for bookbinding and cardboard works
The finished work is more resistent after waxing







vendredi 16 novembre 2012

Hobbyausstellung


 Dieses Wochenende findet die alljährige Hobbyausstellung in Roeser statt
Ich bin diese Jahr ebenfalls Aussteller
Ôffnungszeiten :  
Samstag  15h-18h30
 Sonntag 10h -18h
+++
Ce Weekend sera le marché de loisir à Roeser
Je serai exposant avec la reliure
Les horaires : 
samedi 15h-18h30
dimanche 10h-18h



jeudi 15 novembre 2012

Halblederenbände - reliure demi-cuir - half leather bindings

 
+

++

 Das Einledern des Buchrückens 
++
La mise en cuir
+++
Putting a half leather back on book

mardi 13 novembre 2012

Marmoriertes Papier - papier marbré - marbled paper


Marmoriertes Papier herstellen ist einfach
Wir benutzen Oelfarbe in Terpentin welches auf dem Wasserbad schwimmt
Einen Bogen  Papier auf die Wasseroberfläche legen
+++++++++++++++++
Papier marbré est simple à faire
Nous utilisons de la couleur à huile mélangée à la terpentine qui flotte sur l'eau
Poser une feuille sur l'eau quirécupère la couleur flottante
+++++++++++++++++
Marbled paper is simple to made
We use oil color mixed to terpentin who swim on water
Just lay paper on water surface


Kinder habe Spaß daran und sind wahre Artisten
 +++ 
Les enfants adorent faire du papier marbré et sont des vrais artistes
+++
Children like to make marble papier and are great artists

+++

0



samedi 10 novembre 2012

Zeitschriften binden - relier des revues - magazines binding


Verschiedene Zeitschriften werden zum Sammelobjekt
+++
Différentes revues donnent l'envie de les collectionner
+++
Some magazines will be collected


Das Heften der Zeitschriften auf der Heftlade
+++
La couture des revues dans le cousoir
+++
The stiching  with the stich frame


Der geheftete Buchblock wird geleimt 
und mit Hefegaze hinterklebt
+++
Les revues cousues seront collées 
et cachées par une gaze
+++
The stiched magazines are glued 
and sticked on with mesh


Das Fertigstellen der Buchdecke 
( am bereits eingehängten Buch )
+++
Le finissage de la couverture 
(  avec le livre déja collé )


Die 2 gebundene Jahrgänge werden ihren Platz 
in der Bibliothek finden
+++
Les  2 reliures wont trouver leur place 
dans une bibliothèque
+++
This 2 bindings will find their space 
in a library